Please note that Tapas no longer supports Internet Explorer.
We recommend upgrading to the latest Microsoft Edge, Google Chrome, or Firefox.
Home
Comics
Novels
Community
Mature
More
Help Discord Forums Newsfeed Contact Merch Shop
Publish
Home
Comics
Novels
Community
Mature
More
Help Discord Forums Newsfeed Contact Merch Shop
__anonymous__
__anonymous__
0
  • Publish
  • Ink shop
  • Redeem code
  • Settings
  • Log out

Тени прошлого.Книга1.Том1.

Часть 1. Глава 3. (2)

Часть 1. Глава 3. (2)

Sep 08, 2024

  Ри заворожено вглядывался в марево и пришёл в себя только тогда, когда марево сменилось картинкой воспоминания.

«…огромный летний павильон, крыша которого опирается на изящные колонны, расположенные по его периметру. Легкое, почти воздушное оформление, состоящие из тонких тканей и цветов, которые подчеркивают ажурность кованых перил и дверей, находящихся между колонн.

   Из невидимых глазу динамиков льётся завораживающая мягкая музыка, не мешающая находящимся в этом зале людям общаться.»

— Это мои воспоминания из какого-то фильма, который я посмотрел, изучая 3D-эффект.

   Движение пальца и воспроизведение останавливается, люди замирают, музыка замолкает.

— Вот ты и увидел все, что у меня тогда получилось. — проговорил Гарри, не отводя взгляда от павильона с людьми, застывших в различных позах.

— Не понял. — с растерянностью в голосе проговорил Альрус.

— Это все, что у меня получилось достигнуть. Как видишь, невозможно выйти из-за защитного барьера без нанесения физического вреда своему здоровью, чтобы посмотреть воспоминание вблизи. А также из-за того, что где-то в расчетах при создании магодума закралась ошибка, поэтому невозможно было приближать и увеличивать картинку, чтобы посмотреть нужное вблизи подиума.

— Смотреть на отдалении воспоминания не очень удобно, верно? Но ты сказал было, значит сейчас все в норме? — как-то неуверенно спросил Альрус.

— Да, на оба вопроса. Но в начале я попытался исправить данный дефект с помощью дополнительных артефактов, но тогда потерпел полное фиаско в этом деле. Я было совсем уже принял решение о признании данного проекта неудавшимся и начать его разборку, как ты вернулся из странствия и презентовал мне книги по разным направлениям в развитии магии в ДРУГИХ мирах.

  Взглянув на лицо сына, который всем своим видом изображал полное непонимание, он хмыкнул и произнёс:

— Да, да, я достаточно быстро понял, что все книги, которые ты мне передал, написаны в других мирах, потому что многие понятия базируются на неизвестных на Земле магических подходах и поэтому не нужно мне тут прикидывайся невменяемым.

   Пусть по каким-то причинам ты не хочешь или не можешь рассказывать, как и где ты их смог достать, и не надо. — с раздражением произнес Гарри, поджимая губы.

— Хотя нет! — тут же воскликнул он и снова замолчал на какое-то время, а затем со злостью, процедил:

 — Вернее будет сказать, то условие, которое было озвучено, при котором я мог узнать подробности появления у тебя этих книг, меня не устраивало. Я тебе уже об этом говорил и с того времени ничего не изменилось.

  Не пойму, что не так? Почему от этих слов Гарри исходит опасность для моей жизни?

    Иррациональный страх накрыл Ри и его мысли заметались испуганными зайцами, но найти и понять причину такой реакции у него не получалось. Тем временем, выплеснув накопившийся гнев на сына, Гарри немного успокоился и уже продолжил более менее спокойно:

— Вот что я не могу понять, почему нельзя признать то, что в переданных тобой книгах содержатся открытия, сделанные в других мирах? Неужели, передавая их, ты не предполагал, что я смогу понять это по информации, которую они содержат? Почему, объясни мне, ты держишь меня за идиота, не могущего понять элементарных вещей?

   После небольшой паузы, которая была наполнена обидой и непониманием, идущих от Гарри, Альрус, с нотками раскаяния в голосе, заговорил:

— Да, ты прав, отец. Прости меня! Я, кажется, заигрался с таинственностью, и потерял грань допустимого. Действительно, книги, которые я тебе передал, были переведены мной на английский язык и они принадлежат магам, жившим в пяти разных мирах.

— И почему это нельзя было признать сразу?

   Воскликнул Гарри, но не дождавшись ответа на свой вопрос, просверлив ещё какое-то время сына яростным взглядом, успокоился, решив, что дальше продолжать выяснять отношения сейчас не самое подходящее время и поэтому, когда он заговорил, это было так, словно ничего не произошло.

— Погрузившись в изучение переданных тобой книг, я понял, что мне жизни не хватит, чтобы все, что в них содержится, постичь. Потому я принял решение о создании сложного составного артефакта, по объему соответствующего нескольким серверам не магов, чтобы слить всю информацию из книг и не только из тех, что ты мне принес, но и из всех доступных мне и, главное, все это я надеялся систематизировать по аналогии, принятой у не магов.

   Еще одной причиной, побудившей принять такое решение поспособствовало наличие у меня заготовки для этого проекта — произнеся это, Гарри нежно погладил магодум.

 — Для воплощения проекта в жизнь от меня требовалось внести много разных изменений для увеличения мощности магодума, а также требовалось решить множество других проблем. И самой трудной из всех оказалась создать и встроить магосканер. Такой, чтобы он мог сканировать не только простые магические книги, но и гримуары и опасно агрессивные книги с повышенной магической защитой.

   Гарри замолчал, чтобы налить себе немного вина. Пригубив, он продолжил:

— В итоге, преодолев все препятствия и сложности, возникшие в процессе создания магодума, я смог в конце концов приступить к процессу загрузки всех имеющихся у меня книг.

   Каждый день я старался выделить несколько часов для загрузки информации из книг в магодум и для создания различных магопрограм для их сортировки. Благо, что сканирование простых книг происходит быстро. На работу с одной книгой уходит всего несколько минут, а вот с гримуарами и защищенными магическими книгами требуется от получаса до двух.

   Смочив горло, Гарри, немного пафосно, продолжил:

— Однажды, работая с магодумом, мне попалась книга, которая чем-то привлекла мое внимание. Взяв ее в руки, я и не заметил как погрузился в ее изучение. Я был в восторге, потому что она была полностью посвящена созданию одушевленных артефактов, от самых простых до сложных.

   Возникла театральная пауза. Взглянув на приосанившегося отца, Альрус тонко улыбнулся и решил подбодрить его:

— И что, у тебя получилось одушевление артефакта? Не томи, рассказывай!

— Получилось, — почему-то грустно произнёс Гарри — позволь представить тебе магодум по имени Сириус.

— Сириус! Ты серьезно?

— Он сам выбрал такое имя, а я не смог ничего с этим поделать. Вначале было очень больно, но постепенно, обращаясь к нему по имени, я и не заметил как боль ушла. А по прошествии вот уже пятнадцати лет, я благодарен за то, что он выбрал такое имя, потому что через него я наконец-то смог простить себя за смерть крестного и отпустить его.

   Они помолчали какое-то время, позволив себе погрузиться в воспоминания. Заметив, что их с отцом окутывает грусть и тоска, Альрус, тряхнул головой, тем самым отгоняя наваждение, и нарочито громко задал вопрос:

— Я правильно понял, что что-то пошло не так при создании магодума Сириуса?

   Выдернутый из меланхолии, Гарри не сразу понял смысл прозвучавшего вопроса, а когда до него дошло, он грустно покачал головой и было непонятно то ли он соглашается с предположением сына, то ли отвергает его.

— Книга содержала четкие инструкции как подготовить артефакт к ритуалу, так и описание самого ритуала.

 Прежде чем одушевлять магодум, я провел несколько ритуалов по одушевлению разных по размеру и сложности артефактов. Это дало мне возможность получить данные, которые помогли провести расчеты и внести поправки в изначальный ритуал из-за того, что магодум являлся сложносоставным артефактом с большим объемом массы. Это было первой сложнейшей задачей.

  Второй по сложности задачей стало определиться и рассчитать все так, чтобы магодум получил максимальные возможности. Также нелегко дался мне выбор способностей для него и их количество. Третьей нелегкой задачей стало рассчитать все так, чтобы выбранные мной умения для магодума в процессе функционирования не мешали друг другу.

   Прервав своё повествование, Гарри, тепло улыбнувшись, с нежностью погладил магодум и продолжил:

— Он у меня умница, навел полный порядок в залитых в него книгах, грамотно их рассортировал, сам выработал систему поиска и ссылок ко всем упоминаниям по различным темам.

   Теперь мне требуется лишь поставить задачу и все расчеты будут проведены как для ритуала, так и для создания артефакта. Однажды — Гарри светло улыбнулся — я, ради интереса, поставил ему задачу просчитать зелье по заданным параметрам.

— И как? — с неподдельным интересом, подавшись вперед, спросил Альрус.

— Замечательно! Он выдал мне три варианта рецепта, правда с расплывчатой дозировкой от и до, которую нужно было определить опытным путём. Пусть так, но и это сэкономило мне время в несколько раз. В итоге на их основе я смог создать нужное зелье, не обращаясь к тебе в тот раз.

— Как интересно! Но об этом потом поговорим. А сейчас я так и не понял, что не так с Сириусом?

— По предположению автора книги, чем крупнее артефакт, тем больше у него возможностей. Я провел расчеты и у меня вышло, что помимо выполнения различных компьютерных возможностей, он также сможет иметь слух, зрение и умение говорить.

— Но…?! — поторопил Альрус отца, когда понял, что тот не очень хочет продолжать.

— А что, но? Как ты уже наверняка понял, у меня ничего не получилось. Вернее, все получилось, кроме того, что Сириус не может говорить, слышать и видеть.

 — Да и вообще — Гарри почему-то понизил голос на этих словах, — мне кажется, что у него раздвоение личности. Когда он работает над задачами, которые ему ставятся, это взрослая личность, которая имеет своё мнение и может предложить интересные идеи. Также он смог исправить закравшуюся ошибку в создании магодума и теперь воспоминания можно приблизить и развернуть так, чтобы было удобно смотреть.

   Но когда нет ничего, требующего выполнения каких-либо задач, тогда он становится другим и у меня создается впечатление, что общаюсь с малолетним ребёнком.

— Лет пяти от силы, так?

— Да, как ты узнал?

— Потом, — отмахнулся от отца Альрус — дай мне подумать.

   После продолжительного молчания, когда терпение Гарри готово было лопнуть, Альрус вынырнул из своих раздумий и, не замечая состояния отца, спросил:

— Отец, спроси у Сириуса, он может слышать и видеть то, что говорят люди в воспоминаниях?

— На это я сам тебе отвечу. Да, он может и слышать, и видеть, и говорить, смотри — с этими словами Гарри запустил застывшую перед ними картинку из своего воспоминания.

 

2000ryzhik
Cappele

Creator

Comments (0)

See all
Add a comment

Recommendation for you

  • What Makes a Monster

    Recommendation

    What Makes a Monster

    BL 75.4k likes

  • Invisible Boy

    Recommendation

    Invisible Boy

    LGBTQ+ 11.5k likes

  • Blood Moon

    Recommendation

    Blood Moon

    BL 47.7k likes

  • Silence | book 2

    Recommendation

    Silence | book 2

    LGBTQ+ 32.4k likes

  • Touch

    Recommendation

    Touch

    BL 15.5k likes

  • Silence | book 1

    Recommendation

    Silence | book 1

    LGBTQ+ 27.3k likes

  • feeling lucky

    Feeling lucky

    Random series you may like

Тени прошлого.Книга1.Том1.
Тени прошлого.Книга1.Том1.

901 views0 subscribers

Гарри попросил помощи у сына и чем все это закончилось.
Subscribe

76 episodes

Часть 1. Глава 3. (2)

Часть 1. Глава 3. (2)

37 views 0 likes 0 comments


Style
More
Like
List
Comment

Prev
Next

Full
Exit
0
0
Prev
Next