Some lives are not lived once but unravel in layers—fractals of existence, like mirrors facing mirrors, reflecting endlessly with no trace of origin. An—or more precisely, the entity now living under that name—had already crossed three lifetimes. But fate, ever ruthless, split him once more. This time into a new form—more fragile, more complex, and far more painful: a “twin sister”—not by blood, but by soul.
It began one crescent-moon night. In his dream, An sat across from a girl in a long white dress, her hair cascading like silk, her eyes both tender and piercing, as if she could see through to the marrow of being. She didn’t speak, only looked. But that gaze reflected his essence—not his form, but a soul turned inside out.
She spoke without lips, with pure intuition:
“I am your twin sister. But I am also you.”
An woke with a jolt. Sweat soaked his collar. His hands trembled. He stared at himself in the mirror—and for the first time, wasn’t sure the reflection was truly his.
Then came the changes.
An no longer wrote like a boy. His handwriting softened, became rounded, like the gentle smile of a girl. He examined his nails and found them kept with an almost unconscious care, as though a tender instinct had bloomed from within. Passing by dress shops, his heart fluttered—not with desire, but with an eerie nostalgia, like part of his body long rejected had returned, asking to be remembered.
At school, people noticed—not because he was excelling, but because he was different. The boys began to keep their distance. The girls watched him with half-curious, half-guarded glances. Some whispered that An was “effeminate.” Others sneered, “He’s probably trans in the head.” But no one understood: An wasn’t just one person. He was two—or perhaps more.
He didn’t deny it. But he couldn’t affirm anything either. Because he no longer understood himself.
The soul of the Vietnamese man—the husband who had once loved and lost, exiled for daring to marry a Western woman—had been reborn. But this time, not into a masculine body, but into a soft, fragmented echo of a soul, split from its former frame to become his own “twin sister.”
Part of that man lived in An—a negative imprint, distorted, reversed. No longer a man. Not quite a boy. But her. A woman, living in a boy’s body, carrying the memories of both—and of something uniquely her own.
An began to call that part of himself A Nhi—a way to humanize, and to separate. But the more he tried to separate, the more she blended. A Nhi no longer appeared only in dreams. She crept into choices, into side-glances, into the moments when An paused at a stranger’s face—familiar yet foreign—perhaps because in another lifetime, A Nhi had once loved, birthed, or been born to them.
She whispered:
“I am the part you left behind when you became a man.”
An felt like he was carrying a soul—not in his belly, but in his chest, in his blood. A soft soul, deep and tearful, with more silence than speech.
Gradually, he let her speak for him.
In literature class, his essays shimmered with femininity—not fragility, but profound sensitivity. “Love is not possession,” he wrote, “but an echo that survives across lifetimes.”
“Are you writing from personal experience, An?” the teacher asked gently.
He bowed his head, unable to answer.
In history, during a lesson on patriarchal feudalism, he stood up and said,
“Men have always written history, but women carry the true memory of humankind.”
The class fell silent. Someone snorted. But An didn’t flinch—because he knew it wasn’t him speaking. It was A Nhi, rising from the depths of his unconscious to finally be heard.
Every night, An and A Nhi conversed in silence. He’d lie staring at the ceiling, feeling her presence beside the bed. She would tell stories—of living in a man’s body, of the helplessness of not being able to cry, of the pain of pretending strength when weakness hollowed her out.
“As a man, I lost the right to be soft. As a woman, I lost the right to be myself.”
An didn’t know how to embrace her—how do you hold someone who lives in the same body? But his throat thickened, and the tears that welled weren’t his alone.
One rainy afternoon, An saw his reflection in a misted window. And for the first time, he didn’t ask, “Who am I?” but:
“Who are we?”
There was no answer. Only the sound of rain—like a wordless lullaby for cloned souls.
He wrote in his journal:
“I am the body of a boy. But within me lives my sister—who is also me—who once loved me. I no longer live one life. I am a composite of unquiet ghosts, unnamed, unmet, misunderstood.”
That same day, he impulsively cut off his shoulder-length hair—a favorite of A Nhi’s. And right after, he wept. Not for the hair—but for the feeling that he was rejecting part of himself.
She said:
“It’s all right. I don’t live in your hair. I live in your heart. And no matter what name you bear—you are me.”
From that day forward, An lived with many names.
To his friends: he was An—the quiet, contemplative boy.
To the mirror: he was A Nhi—the unseen twin, always present.
In dreams: he was both—the lover and the beloved, the one lost and the one reborn.
The world didn’t know what to make of him. His parents—if they ever found out—might deny him. His friends—if they ever saw—might reject him. But An no longer feared that. Because now, he was no longer alone.
He was a cloned soul—flawed, fragmented, and fiercely real.
And more than anything, he understood this truth: people may deny what is strange.
But they cannot deny this—
That inside every human being lives a twin sister, unnamed and waiting.

Comments (0)
See all