Chapter 2: The Shaman
Jun 09, 2020
Creator
footnotes:
* (page 34) Oracle bone scripts were often carved on turtle shells.
* (page 38) Ma-R ("ma er" in Mandarin Pinyin) really is just an affectionate way of referring to a horse, like "horsey"
* (page 41-48) The Shaman's dialog bubbles are purposely "difficult to read" (it might be slightly easier to decipher the text in the print form). Think of it like someone saying something that's vaguely intelligible to you, but it requires great concentration to understand it. Like listening to a dialect cousin.
* (page 49) Jan's speech will sound grammatically crude, because that's how her dialect-translation is being perceived by the protagonists. Once they communicate more, the speech will flow better. Von's words here are more phonetic than properly spelled, because she's barely awake.
Recommendation for you
Recommendation
Ghost Lights
LGBTQ+ 726.5k likes
Recommendation
Copper eyes
BL 906.4k likes
Recommendation
Long Exposure
LGBTQ+ 2.3m likes
Recommendation
Humor me
Slice of life 2.8m likes
Recommendation
Heartstopper
LGBTQ+ 6.7m likes
Recommendation
The Little Trashmaid
Comedy 637.9k likes
Feeling lucky
Random series you may like
492 views14 subscribers
Comments (0)
See all