En revanche, pas de version anglaise pour le moment : je n'ai pas confiance en mes talents de traductrice. Il est cependant prévu d'en avoir une dès que j'aurais trouvé quelqu'un en mesure de s'y coller.
Bonjour, je suis anglophone qui enseigne le français et je serais disposé de traduire les paroles de la bande dessinée. Ce serait de bonne expérience pour moi. Répondez-moi ici si vous aimeriez travailler avec moi. Merci!
500 ans après un cataclysme, le monde s’est rebâti à bonne distance des « Bulles », ces zones massives d’énergie féérique, qui font sentir leur influence des kilomètres à la ronde. Surveillées comme le lait sur le feu par des guetteurs, elles font planer une menace sourde que toute personne sensée prend au sérieux.
Mais tout le monde n’est pas sensé. Et même les dieux ont matière à s’inquiéter. Car entre de mauvaises mains, qui sait ce que le pouvoir des bulles pourrait provoquer ?
« Le Miroir aux Alouettes » est une histoire pour un public mature qui traite de sujets difficiles, voire sensibles. Le langage peut y être crû, des contenus sexuels ou graphiques modérés sont possibles et feront l’objet d’avertissement.
Comments (1)
See all