"Rico...that wasn't tiefing what we just do there?" - "Wasn't that stealing?"
Trinidad and Tobago's dialect has its own kind of syntax, so in our dialect we tend to place an emphasis on what we're saying, to the point of redundancy sometimes.
For example, "Is cuss he cuss he mother there?"
Also, thanks a lot for your patience, I've been playing around with Photoshop blending options a little more (new to it, I'm a SAI user) so these new pages are going to look a little different.
Comments (2)
See all