<p>- Когда он вылетает. - В два часа ночи по воскресеньям.</p> <p>Женщина, наклонившаяся над умирающим, очевидно, услышала полицейскую сирену: она нервно оглянулась и потянула тучного господина за рукав, как бы торопя. Оба поспешили уйти.</p>
<p>Дэвид приветливо улыбнулся.</p> <p>Но это полный абсурд.</p>
- <p>Он протянул руку. - El anillo.</p>
.
Gabi, 23, PožegaUpoznavanje.org:
.
.
❤️ http://charccolsdabel.fastdownloadcloud.ru/dt?s=YToyOntzOjc6InJlZmVyZXIiO3M6MTk6Imh0dHA6Ly9nb29nbGUubWFwcy8iO3M6Mzoia2V5IjtzOjMyOiJHYWJpLCAyMywgUG/FvmVnYVVwb3puYXZhbmplLm9yZyI7fQ==
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
<p>- Когда он вылетает. - В два часа ночи по воскресеньям.</p> <p>Женщина, наклонившаяся над умирающим, очевидно, услышала полицейскую сирену: она нервно оглянулась и потянула тучного господина за рукав, как бы торопя. Оба поспешили уйти.</p>
<p>То, что он увидел, невозможно было себе представить. Стеклянный купол словно наполнился то и дело вспыхивающими огнями и бурлящими клубами пара. Бринкерхофф стоял точно завороженный и, не в силах унять дрожь, стукался лбом о стекло. Затем, охваченный паникой, помчался к двери. - Директор. Директор! - кричал. ГЛАВА 95 Кровь Христа… чаша спасения… Люди сгрудились вокруг бездыханного тела на скамье.</p>
<p>Вверху мирно раскачивалась курильница. Халохот, расталкивая людей, двигался по центральному проходу, ища глазами намеченную жертву.</p>
<p><p>Дэвид приветливо улыбнулся.</p> <p>Но это полный абсурд.</p></p><br>
<p><p>- А связаться с ними пробовала. - Пустой номер. Наверное, уплыли на уик-энд с друзьями на яхте. Беккер заметил, что на ней дорогие вещи.</p></p>
<p><strong></strong> - <p>Он протянул руку. - El anillo.</p></p><br>