My inspiration comes from real-life experiences, but this story has to be considered as a fiction. All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Yop,
Je vais essayer de faire une revue complète de toutes les planches aujourd'hui ; je commencerai chaque point soit par "suggestion", quand c'est un truc que je trouve mieux tourné, mais que tu peux totalement ignorer ; soit pas "correction" quand c'est une vraie faute (de grammaire, d'ortho, de sémantique, ...).
Go !
• correction : "we both" -> il faut enlever "both", sinon vous avez travaillé séparément.
• suggestion : ajouter "together" dans la même phrase, encore plus explicite.
• suggestion : "it was done on paper" --> "it was drawn on paper" (la langue anglaise aime plus les verbes expressifs que la langue française)
I already published 100 pages in french on my blog, I'm now trying to translate them by myself. Please tell me about the mistakes I make, I'll fix them. :)
My inspiration comes from real-life experiences, but this story has to be considered as a fiction. All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Comments (10)
See all